• info@standwithsyriajp.com

タグアーカイブ SCD

Voices from Syria − What We Want is Freedom: A Member of White Helmets from Aleppo

On 23rd of December 2016, an event “Syria, The Lives living in-between War and Love: Film Screening of Silvered Water, Syria Self-Portrait and Panel Talks with Experts” was held in Tokyo.
A member of White Helmets, Mr. Ismail Alabdullah, expressed his feeling, thoughts, and hopes via Skype from Aleppo which was JUST fallen by the government forces. The message explains how the military mission carried by the troops in Eastern Aleppo was inhumane and innocent civilians were killed. And still, numerous civilians are facing terrible suffering today.
The message was towards people in Japan. However, I believe his words will be a wake-up call for every one of us in today’s world somehow.

Here is the whole description of the message delivered by Mr. Alabdullah

_dsc6290 


I am now on the western side of Aleppo. We were forcibly displaced to the western side of Aleppo from the eastern side after being bombed intensively and the 15-days of siege that followed. The situation was indescribable. Because people were suffering from hunger and lack of medicines, hospitals and humanitarian organizations: nothing was there to help wounded people. The siege of Aleppo started three months ago. There are still people staying in the blockade who cannot move, such as elder adults, orphans, disabled persons, and few soldiers of Free Syrian Army (FSA).
Besides this desperate situation, the government side forces have used chemical weapons which are internationally prohibited. These bombardments had been destroying all types of buildings to make it impossible for people to live. All sorts of buildings were targeted including buildings that offered basic-needs for people under the siege; nothing left at the end. The eastern side of Aleppo became an absolute place where nobody can live, an absolute place where even animals cannot live because of explosive sounds.
I myself had been locked in the buildings more than 24 hours; I had to move from premises to premises through holes we made on the walls to avoid the airstrikes. I witnessed the snipers of the regime shooting and killing civilians and numerous people under the mountain of rubble. It was so very intensive bombings. I also work as a journalist, but even those journalists could not take any photos or record any videos because of the intense situation. We left more than 20 dead people under the rubble including elder people because the airstrike had not stopped at all.

I warned the media from the first day of the siege that this situation, which I explained now, would inevitably happen; however, nobody listened and reacted.

%e3%82%a4%e3%82%b9%e3%83%9e%e3%82%a4%e3%83%ab%e3%82%a2%e3%83%83%e3%83%97

Next, I would like to explain the food situation in Aleppo. Currently (Dec. 2016), only 5 pieces of bread (Markook: flat type of bread) for 5 people in 2 days (only half a piece of bread per person a day) are delivered. Distribution is not organized well. The accurate number of family members would not be considered, for example. Thus, no matter a family has 7 or 10 or 15, it is out of concern in this horrifying situation.
Also, the unsanitary water-conditions is a severe issue. We drink well water without any purification, because, there is no proper gas to boil and electricity available for six months. We cannot boil the well water or use electric filter devices. Under this condition, the number of diseases has risen due to dirking unhygienic water.
Furthermore, with a shortage of medical facilities added to the severe food-condition, it has strengthened the level of catastrophe in Aleppo. All seven hospitals including children’s hospitals were wholly destroyed. Therefore, such inhumane time has continued where we cannot help wounds at all.

What is going on Syria, the catastrophe, is a result of the decision we made, and the reaction of the regime, and indifference of international community. The revolution demanded freedom and dignity to be human in 2011. Every person in the world and the United Nations know this frightful situation, and though they also know the fact that numerous people are killed every single day, they just count numbers. Each government is sitting and surrounding Russia and China in conference rooms and both of which continuously exercise the power of veto on the Security Council. The function of the international society has completely suspended. Their hands are in the blood of killed people and children of Syria.

I would like to ask you all, how long this massacre will be going on? I would like to call for people in Japan, and especially the Japanese government to take responsibilities on this issue more than any other states. Particularly, prosecutions of war criminals such as the Assad regime and Russian side. Indeed, the Assad regime which killed tens of hundreds of civilians who were participating in peaceful demonstrations must be prosecuted.

%e3%82%a4%e3%82%b9%e3%83%9e%e3%82%a4%e3%83%ab%e3%80%80%e8%a8%b4%e3%81%88

Lastly, I would like to insist that we are not demanding food or money, but we are just requesting freedom. Freedom: talking what we think without fear, like what I and also you do here. We want freedom.
We want to see Syria where we can enjoy the right of freedom of expression like in Japan. As Japan did in the past, we want to end this war, and we want to rebuild Syria one day not so far in the future.

fullsizerender%ef%bc%92

Based on a speech delivered by Mr. Alabdullah on 23rd December 2016
Translated by  Yasser Jamal Al Deen and Icchiku Yamada
Edited by Icchiku Yamada and Hiroaki Matsushita

 

The Actual Speech is on Youtube: Click Here

Voices from Syria −「ホワイトヘルメット」隊員によるアレッポからの現地中継

2016年12月23日(金)開催「シリア−戦火と愛の慟哭…その狭間を生きる命『シリア・モナムール』上映会・講演会」における、「ホワイト・ヘルメット」(現在もシリアにおいて救援活動に従事する民間団体)の隊員によるシリアからの現地中継となります。アレッポ陥落の様子、避難後の生活状況、シリア人としての想い、そして日本の皆さんへのメッセージという非常に貴重で重要なメッセージです。ぜひ、ご一読ください。

_dsc6290 


私は今、アレッポの西側にいます。

アレッポの包囲は3ヶ月と15日間前から続いていました。包囲網に対するロシアによる激しい爆撃が10日間続いたため、アレッポの西側に移動を強いられました。包囲下での状況は、想像を絶するものでした。人々は、飢え、薬や病院もなく、けが人の治療をする機関もなく、とても苦しんでいました。現在も、お年寄り、子ども、孤児、歩くことができないなどのハンディキャップを持った人々は包囲の中に取り残されています。自由シリア軍兵士も何人か残っています。

このような熾烈な状況に加えて、ロシアと政権側は、たる爆弾や化学兵器など、国際社会で禁じられている武器を使用しています。これらの爆撃により、すべての建物が破壊され尽くされ、人々が生活できる家屋はほとんどなくなり、必要な生活ラインも破壊尽くされました。アレッポ東部は、絶対に暮らせるような状況ではなくなりました。動物ですら空爆の音に怯えて暮らせないような状態なのです。

私は、包囲網から逃げ出す前には、爆撃を避けるため建物から建物へと移動しており、この状況は24時間以上にわたり続きました。その際私は、政権側のスナイパーが人々を撃ち殺している、瓦礫に多くの人が下敷きにされている、そして激しい爆撃が建物に降り注いでいる状況を目撃しました。私はジャーナリストとして活動もしていますが、ジャーナリストですらこの状況下では、人々を助けることも、写真や動画を撮影することも何の記録をとることもできませんでした。実際に、お年寄りも含んだ100人にのぼるとも言える人が岩や土、瓦礫の下敷きになり、怪我をしたり、死んでいましたが、爆撃が止まないため、「ホワイト・ヘルメット」でも助けることもできず、避難しなくてはなりませんでした。

そして、私は3ヶ月前の包囲が始まった最初の日から、メディアに「こういった過酷な状況がここで発生するだろう」ということを訴え続けてきましたが、誰も耳を傾けず、結局取り合いませんでした。

%e3%82%a4%e3%82%b9%e3%83%9e%e3%82%a4%e3%83%ab%e3%82%a2%e3%83%83%e3%83%97

次に、現在のアレッポでの食糧状態ですが、5人に対して、2日に5切れのパンが得られるだけです。これは、家族が10人でも5人でも関係ありません。ですので、1人は、1日にだいたい1枚の半分かけらのパンが食べられるだけです。また、水も清潔ではありません。井戸水を飲んでいますが、ガスも無いので煮沸することも、電気も6ヶ月間無いのでろ過することできず、不潔な水を飲むことで病気を引き起こしている人もいます。この過酷な状況に加えて、アレッポ市内の7つの病院・子どもの病院も全て破壊されてしまったので、人々や怪我をしている人々を助けることが全くできていません。

シリアで今起きていること、この状況は、我々が2011年に自由と誇りを求めて起こした革命の結果です。世界中の人々、国連はこのあまりにも熾烈な状況を、毎日何人が殺され、死んでいっているのかを知っています。それでも、ただ数を数えるだけです。各国の政府は、国連安全保障理事会で拒否権を行使するロシアや中国を囲んで、会議をしているだけです。これにより、国際社会の機能は停止されるのです。彼らの手は、殺されたシリアのすべての人々、子どもの血に塗られています。

この殺戮はいつまで続くのでしょうか?日本の皆さんや、日本政府は各国の他のどの政府よりもこの問題に責任を持っていただきたいです。特に、アサド政権やロシア側をはじめとする戦争犯罪人を裁くということに責任を持っていただきたいです。まず、2011年に平和的にデモをしていた市民を無差別に殺戮したアサド政権側は裁かれるべきです。

%e3%82%a4%e3%82%b9%e3%83%9e%e3%82%a4%e3%83%ab%e3%80%80%e8%a8%b4%e3%81%88

そして、最後に、私たちは食糧やお金などの援助が欲しいのではないのです。私たちはただ自由が欲しいのです。私たちが何を想っているのかということを自由に話す、このイベントで今日行っているような、そんな自由が欲しいのです。私たちは、日本のように自由に発言ができる国になりたいのです。紛争を終わらせて、日本がかつて歴史の中で再建したように、私たちもシリアを再建してゆきたいのです。

 

fullsizerender%ef%bc%92

2016年12月23日

翻訳:ヤセル・ジャマール、山田一竹

※掲載画像の転用は固くお断りします。

イベント詳細

◆イベント動画

ホワイト・ヘルメットのメンバーの登壇は【1:56:40】から。

◆関連記事:

「決してシリアを忘れていない」立教大の学生が企画「シリア・モナムール」上映会・講演会(1)

「決してシリアを忘れていない」立教大の学生が企画「シリア・モナムール」上映会・講演会(2)

 

An Event for Syria was Held in Tokyo. Over 450 People were Standing with Syria. 【English:العربية】

IMG_5479

Our event for Syria on Dec. 23rd, 2016 finished with a great success in Tokyo, Japan.  We faced the Syria crisis in all sincerity.
We took this opportunity to consider (and reconsider) about the crisis in Syria from many different aspects; screening a documentary film called Silvered Water, Syria Self-Portrait (2014 by Ossama Mohammed), a commentary from a scholar of Arabic literature; Prof. Kaoru Yamamoto,

IMG_5475 a talk from the photographer; Mr. Shin Yahiro who served with the Free Syrian Army

IMG_5476and a talk from a Syrian who became a refugee about his dear homeland Syria and his very difficult experiences in Japan.

_dsc6279
Also, we relayed with a member of White Helmets  (One of the bravest civil organizations of our time); Mr. Ismail Alabdullah via Skype during the event. He told the audience about the frightful situation in Aleppo.

%e3%82%a4%e3%82%b9%e3%83%9e%e3%82%a4%e3%83%ab%e3%82%a2%e3%83%83%e3%83%97 However, he also expressed that “What we want is not money or food. We want freedom, the same freedom as Japanese people have“… This is the most important message from the front line of the revolution and we should never forget.
On the day, a great number of people, 420  people gathered for Syria.

IMG_5472Although Japan is quite far away from Syria, we always keep thinking of Syria. We are feeling your pain. Please keep your hopes up. Please stay alive. We are here standing with all of you.
Again, I thank you so much for each one of you who came out to my event on the day.
I strongly hope this year 2017 will be a peaceful year for all Syrian people who are suffering right now… and I also hope they will be able to gain the freedom, which they have been seeking for a long time…

With all my respect for those who went before us to gain the dignity to be human, Rest in Peace.

الحدث الذي أقيم في الثالث و العشرين من ديسمبر من أجل سوريا لاقى نجاحا كبيراً و واجهنا الأزمة السورية بكل صدق .
وقد ناقشنا الأزمة السورية بطرق مختلفة منها:
١-عرض فيلم وثائقي عن سوريا
٢- شرح للأحداث عن طريق مختص في أدب اللغة العربية
٣-محادثة مع أحد المصورين التابعين للجيش السوري الحر
٤-محادثة مع أحد اللاجئين السوريين في اليابان التي تناولت قصة مغادرته لوطنه سوريا و الصعوبات العديدة التي وجهها في اليابان.
تحدثنا أيضاً خلال الحدث مع أحد أعضاء White Helmets (القبعات_البيضاء )
عبر سكايب فوصف للجمهور الوضع المأساوي و المرعب الحاصل في مدينة حلب. و تحدث أيضا عن تفاصيل الحصار التي واجهتها حلب الشرقية.

%e3%82%a4%e3%82%b9%e3%83%9e%e3%82%a4%e3%83%ab%e3%80%80%e8%a8%b4%e3%81%88
وقد أعرب عن مطالبه كما قال” نحن لا نريد طعام أو شراب. نحن نريد حرية كالشعب الياباني”
و أريد أن أتوجه له شخصياً بشكر جزيل لمشاركته معنا لهذه المعلومات القيمة.
وقد حضر الحدث أكثر من أربعمئة شخص من أجل سوريا. على الرغم من أن اليابان بعيدة عن سوريا ولكن نحن دائما نفكر و نهتم بالقضية السورية.
و أريد القول للشعب السوري أننا الشعب الياباني نشعر بآلامكم و نرجو أن لا تستسلمو و لاتتخلوا عن الأمل أبداً. إبقوا على قيد الحياة و سنفعل المستحيل لأجلكم.
و أخيراً أشكر جميع الذين حضروا هذا الحدث و كل من ساعدني للوقوف من أجل سوريا.
أتمنى من كل قلبي أن تكون سنة ٢٠١٧ سنة سلام لكل السوريين اللذين يعانون الآن، وأتمنى أيضاً أن يحصلوا على الحرية التي لازالوا يطالبون بها منذ وقت طويل و حتى الآن.

fullsizerender
رحمة الله على شهداء سوريا
إرقدوا بسلام

#StandwithSyriaJapan
Arabic Translation by Yasser Jamal Al Deen.
This event is now uploaded on YouTube : 【 https://youtu.be/7hYT1mpB09c

IMG_5474

開催を経て…今シリアに寄り添うということ。

講演会の様子_7932

2016年12月23日(金)、私が企画して参りました「シリア−戦火と愛の慟哭…その狭間を生きる命『シリア・モナムール』上映会・講演会」を盛会裏に終えました。『シリア・モナムール』上映、山本薫氏によるアラブ文学・文化を織り交ぜた深い解説、八尋伸氏のシリアでの従軍取材経験、難民となり日本に逃れたジャマール氏のこれまでの歩みと複雑な想いなど、非常に多角的にシリアを考え、真摯に問題に向き合いました。

_DSC6294

また、当初の予定を変更しまして、現在アレッポにいる「ホワイト・ヘルメット」の隊員とSkypeで繋ぎ、包囲下の様子、避難後の状況をリアルタイムで伝えていただきました。どうしてもイベント内でシリア現地の人々の声を皆さまに届けたいと、イベント開催3ヶ月前からあらゆるコネクションを駆使して、シリア国内にいる人々にイベント登壇を交渉しておりました。しかし、その矢先アレッポが陥落、交渉は困難を極めました。その様な中、ある意味で奇跡が起こり、私の発表の5分前に「ホワイト・ヘルメット」隊員から「Skypeができる」との連絡が入りました。彼はアレッポの凄惨な状況を訴えながらも、「私達が欲しいのは、資金や食糧では無い。欲しいのは自由だ。あなた達日本人が手にしている自由だ」と訴えました。この言葉の重みを私たちは改めて胸に刻む必要があります。

%e3%82%a4%e3%82%b9%e3%83%9e%e3%82%a4%e3%83%ab%e3%80%80%e8%a8%b4%e3%81%88

本イベントでは、膨大な犠牲者数に埋もれてしまった一人ひとりの個々の存在に光を当てることを試みました。それは、シリアでの出来事が、そしてシリアを生きる人々の存在が、日本において「遠いどこかの『物騒』な国で起きている『不幸』」として伝えられ、認識されていると痛感したからです。
彼らは、私たちと同じ尊厳のある人間ではないのでしょうか?人間が人間らしく生きること。「ホワイト・ヘルメット」の隊員がそう訴えたように、自由と誇りを持ち人間らしく生きたいと願うことはそんなに野蛮なことでしょうか?彼らが爆撃で木っ端微塵になっても、化学兵器で息ができなくなって死を迎えても、拷問によりなぶり殺されても、それは彼らの責任なのでしょうか?この内戦で死んでいった人、祖国を追われた難民、難民になることも許されず海の藻屑となった人、武器を取り抵抗せざるを得なかった人、今日を必死で生き延びようと逃げ惑う人、みんな命です。その重みは、国や宗教や思想で変わるはずもなく、彼らが流す血も、裕福な国の有力者が流す血も、私たちが流す血も同じ色です。命に格差があってはならない。限りなく不平等なこの世界で、これだけは守られなくてはならない平等なのだと、私は強く思います。

当日、沢山の方がシリアのために集いました。イベントにお越しいただいた理由も皆さんそれぞれ違うと思います。当日感じたことも、それぞれにあると思います。それでも、あの日会場はシリアと共にありました。美しいシリア、抵抗するシリア、壊滅したシリア。そして、移り行くシリアの中で、懸命に生きる命の存在。その命が私たちと同じ尊厳のある命であるという紛れもない事実。シリアは今、最も困難な状況にあると言えます。まだ尚、そこに生きる人は痛めつけられ、絶望の淵に追いやられています。シリアの熾烈な状況を変える力は私たちにはないのかもしれません。それでも、そこに懸命に生きる命がある限り、私たちは苦しみを生きる彼らに寄り添い、彼らの「生きる希望」となることはできるのではないでしょうか。この希望はとても小さなものですが、空爆では壊されない、そして私たちが諦めない限り生き続ける強いものだと思います。
街を彩るクリスマスムードとは掛け離れた内容となりました本イベントですが、現在の日本がいかに「平和」であるか、そのありがたみを噛み締めながら、シリア危機を今までより少しでも身近な問題として捉え、今後もそこに生きる人々の痛みと希望を想い続けていただけることを願っています。日々の生活でご多忙であるとは思いますが、それでも、ほんの少しでも彼らに想いを馳せてください。一人でも多くの人に、このイベントを通して知ったこと、感じたことを伝え続けてください。
当日は運営や通訳等、至らない点が多々ありましたことをお詫び申し上げます。私は、シリアで多くの若者が立ち上がっていることと同様に、日本でも大学生という若い世代が立ち上がり、出来うる限り学生だけでイベントを運営することに意味があると思っております。ご指摘いただきました点はしっかり改善をしつつ、今後も未熟ではありますが、若い世代が発信することに拘りを持ち、大切な仲間と共にイベントを運営して参ります。
最後に、シリア内戦において犠牲となった30万人の命。この中に、尊厳を保ちつつ人としての最期を全うできた命がどれだけあったのでしょうか。弔われることの無い尊い命の存在を、私たちは決して忘れてはならないのです。
すべての内戦の犠牲者と、シリアを生きる全ての人々の無事を願い、愛と哀悼の意を捧げます。

%e3%82%b7%e3%83%aa%e3%82%a2%e3%82%af%e3%83%aa%e3%82%b9%e3%83%9e%e3%82%b9

Our prayers and thoughts are with all Syrians who sacrificed their precious lives to gain the dignity.

2017年1月3日 主催者代表 山田一竹

 


当日のプログラム

スクリーンショット 2016-11-26 16.32.10

【Held on 23 Dec 2016】Syria, The Lives living in-between War and Love: Film Screening of “Silvered Water, Syria Self-Portrait” and Panel Talks with Experts

15168776_1348059461894893_2041274299590019146_o

Dear all,

It has been a year since the last event“Stand with Syria Now: Film Screening of Return To Homs and Open-Discussion”.
A year passed… very, unfortunately, to mention that the Crisis of Syria has escalated even more with over 47 thousand deaths and 4.8 million Syrian-refugees. Precious lives are dying at this very moment in Syria.

15493784_1376744622359710_8283519227553335446_o

I have been working on this new event-project when I finished organizing the last one. There have always questioned: “Where Syria is heading…?” and “How the lives living in Syria where became a war-zone?”. I have always faced Syria where is only and dearest home for Syrians. Sometimes, I could not sleep well due to the horrifying situation going on Syria. I felt hopeless and powerless to see the fact that no single effective solution has promoted over five years but people are certainly losing their homes, foods, opportunities, and lives. However, I cannot just stand still; I have to keep going ahead to make changes for Syria. Those thoughts brought the upcoming event, “Syria, The Lives living in-between War and Love: Film Screening of “Silvered Water, Syria Self-Portrait” and Panel Talks with Experts” on 23rd December 2016.
We will be screening a film Silvered Water, Syria Self-Portrait by Ossama Mohammed on the event. We will also invite professional Arab Literature, Photo-journalist who served with Free Syrian Army and a young Syrian man who became a refugee in Japan. The aim is always the same; to light the actual people who are living under horrific the Crisis of Syria.
Let’s show our solidarity for Syria, let’s prove to the world that we are not abandoning people of Syria.
No reservation required, please come to the venue directly!


***Details of Events
◇ Syria, The Lives living in-between War and Love: Film Screening of “Silvered Water, Syria Self-Portrait” and Panel Talks with Experts
【Date】23rd (FRI) December 2016
【Venue】Auditorium of Building 9, Rikkyo University (Ikebukuro Campus)
⇨Campus Map
https://www.rikkyo.ac.jp/access/ikebukuro/campusmap/
【Entrance】FREE
【Capacity】500
【Program】
14:00 Opening Remarks: Masako Ishii, Professor of Department of Intercultural Communication of Rikkyo University

《Session 1: Film Screening》
14:10 Silvered Water, Syria Self-Portrait(96min)
15:50 Break

《Session 2: Expert-Talks》
16:00 Kaoru Yamamoto (Arab Literature) “Commentary of the film: Syria through literature”
16:30 Shin Yahiro (Photojournalist) “Syria: Actual Side of the Revolution”
17:00 Break
17:30 Yasser Jamal Al-Deen (“Syrian Refugee in Japan) “Myself and Syria, and Japan”
18:00 Icchiku Yamada “Thinking of Syria Now: Interviews with Journalist Takeshi Sakuragi and with Syrians”
18:20 Q&A Session

18:50 Closing Remarks: Icchiku Yamada

【Links】
Facebook: https://www.facebook.com/events/677349789091147/
Rikkyo University Website: http://www.rikkyo.ac.jp/events/2016/12/18477/

【Silvered Water, Syria Self-Portrait Details】
Director: Ossama Mohammed, Wiam Simav Bedirxan
Videos and Photos: Wiam Simav Bedirxan, 1001 people of Syria, Ossama Mohammed
Country: Syria | France
Language: Arabic
Filming Locations: Homs, Syria
Runtime: 96 min
Production Co: Les Films d’Ici, Proaction Film
Distribution Company in Japan: Tereza and Sunny (テレザとサニー)
Known asةضفلا ماء , シリア・モナムール, Eau argentée, Syrie autoportrait
Story:
The astonishing collaboration between exiled Syrian filmmaker Ossama Mohammed and young Kurdish activist Wiam Simav Bedirxan distills footage from thousands of clandestine videos to create a shattering, on-the-ground documentary chronicle of the ordeal being undergone by ordinary Syrians in the ongoing civil war.
In Syria, every day, activists and people film then die; others kill then film. In Paris, Syrian filmmaker Ossama Mohammed, driven by his inexhaustible love for Syria, he finds that he can only film the sky and edit the footage posted. From within the tension between his estrangement in France and the revolution, an encounter happened. Simav from Homs began to chat with me, asking: ‘If your camera were here, in Homs, what would you be filming?’.
At once tragic and miraculous, Silvered Water, Syria Self-Portrait is a shattering portrait of the ordeal being endured by ordinary Syrians, even as its very existence attests to the spirit of possibility that even the most brutal repression cannot crush.
(Via Production and TIFF)
The Special Screenings section of the 2014 Cannes Film Festival.
Winner of Grierson Award, London Film Festival, 2014.
Winner of Gandhi’s Glasses Award – Special Mention, Torino Film Festival, 2014.
Winner of Prize of Excellence, Yamagata International Documentary Film Festival, 2015.

モナムール DVD

YouTube: https://youtu.be/a9Mo6OUF_Hg

◇ Photo Exhibition by Shin Yahiro | Syria: Lives in-between the Revolution and Love
【Date/Period】
21st (WED) December 2016 – 25th (SUN) December 2016: 5days
12:00pm-8:00pm
【Venue】Room 9202, building 9, Rikkyo University (Ikebukuro Campus)
⇨Access Map
https://www.rikkyo.ac.jp/access/ikebukuro/direction/
【Entrance】FREE
【Photos】21 photographs taken in Syria. Mr. Yahiro has spent time with Free Syrian Army and in revels’ town.

 

【Pamphlet】

スクリーンショット 2016-11-26 16.31.14

 

By Icchiku Yamada

【12月23日開催】「シリア−戦火と愛の慟哭…その狭間を生きる命『シリア・モナムール』上映会・講演会」| 同時開催写真展

15168776_1348059461894893_2041274299590019146_o皆さま、大変ご無沙汰しております。
立教大学異文化コミュニケーション学部の山田一竹です。

皆様、お変わりはありませんでしょうか。
「今、等身大で彼らに向き合う『それでも僕は帰る シリア 若者たちが求め続けたふるさと』上映会・討論会」を開催してから、早くも一年が経とうとしています。あれから一年…残念ながら、シリアを巡る状況は熾烈を極め、混迷の一途を辿っています。シリア内戦に伴う死者数が30万人を超え、400万人を超える人々が難民として避難を余儀なくされました。シリアでは、今この瞬間にも尊い命が燃え尽きています。

15493784_1376744622359710_8283519227553335446_o
前回のイベント終了時より、第二弾の企画を進めてきました。「シリアはどこへ向かっているのか、そこに生きる命の鼓動とは…」僕はシリアに、彼らの愛する故郷に向き合い続けてきました。時には、あまりにも凄惨な状況に眠ることすら出来ないこともありました。ドロ沼化が止まらず、解決の糸口すら見えない状況に遣る瀬なさと無力感でいっぱいになる事もありました。それでも僕はここで立ち止まるわけにはいかないのです。「膨大な犠牲者数の裏にある、一人ひとりの姿、物語に想いを馳せ、彼らの痛みを忘れないでほしい」。12月23日開催、「シリア−戦火と愛の慟哭…その狭間を生きる命『シリア・モナムール』上映会・講演会」是非お越しください。

『私たちは、シリアを見捨ててはいない』、再び会場に集い連帯を示す機会としましょう。
それでは、当日、皆様にお会いできることを心より願っております。

以下、イベントの詳細です。


【概要】
当イベントは、シリアよりパリへ亡命した映画作家オサーマとシリアの前線でカメラを廻し続けるシマヴの物語を1001人のシリアの人々がSNSへ投稿した映像でつなぎ合わせた映画「シリア・モナムール」の上映を通し、シリアで繰り広げられる荒れ果てた暴力と、それに翻弄され、絶望の淵に追いやられながらも、希望を求め続ける人々の存在に触れます。上映後には、アラブ文学者による映画解説を得た後、シリアで反政府運動に身を投じる若者たちの日常を追ったフォトグラファー、在日シリア難民の方、学生を交え、討論会を行い、シリア情勢を複眼的視座より考察することで理解を深める。「生きるとは…。そして、命とは…。」遠く離れた日本で「平和」を当たり前に享受する私たちが忘失した疑問を覚醒し、シリア危機を他人事からより身近な問題へと転ずる機会とする。
イベントと並行して、12月21日〜25日まで写真展を開催する。フォトグラファー八尋伸 氏が2012年よりシリアで撮影した写真20点(自由シリア軍兵士や家族の日常、アレッポの戦闘など)を展示し、シリア紛争を生き抜く個々の素顔に触れる。

【上映会・講演会】
12月23日(金曜・祝日)
会場:立教大学池袋キャンパス 9号館2階 大教室
⇨立教大学池袋キャンパスへのアクセス: https://www.rikkyo.ac.jp/access/ikebukuro/direction/
⇨立教大学池袋キャンパスマップ: https://www.rikkyo.ac.jp/access/ikebukuro/campusmap/
入場無料、予約不要、どなた様も直接会場へお越しください。

◆プログラム◆
14:00 開会挨拶:趣旨説明 石井正子(立教大学異文化コミュニケーション学部 教授)

《第一部:映画上映》
14:10 映画上映開始(96分間)
15:46 映画上映終了・休憩

《第二部:トークセッション》
16:00 山本薫 氏「映画解説-文学から見つめるシリア」
16:30 八尋伸 氏「シリア 革命の素顔」
17:00 休憩
17:30 ジャマール 氏「私とシリア、そして、日本。」
18:00 山田一竹「今、シリアに想う:ジャーナリスト桜木武史氏とシリア人へのインタビューを通して」
18:20 登壇者との質疑応答

18:50 閉会挨拶: 山田一竹(立教大学異文化コミュニケーション学部 4年)

◆映画詳細◆
「シリア・モナムール」(英題:Silvered Water,Syria Self-Portrait,アラビア語:ةضفلا ماء
フランス語:Eau argentée,Syrie autoportrait)
シリア・フランス/2014年/96分/アラビア語(日本語字幕)
監督・脚本:オサーマ・モハンメド、ウィアーム・シマヴ・ベデルカーン
写真・映像:ウィアーム・シマヴ・ベデルカーン、1001人のシリアの人々、オサーマ・モハンメド
配給:テレザとサニー
後援:公益社団法人アムネスティ・インターナショナル日本
協力:山形国際ドキュメンタリー映画祭
ストーリー:亡命先のパリで、故郷シリアの置かれた凄惨な実状に苦悩し続けていたひとりの映画作家、オサーマ。苛烈を極める紛争の最前線で繰り返される殺戮の様子は、日々YouTubeにアップされ、ネット上は殺す者、殺される者双方の記録で溢れかえる。カメラを持たない映画作家が、シマヴというクルド人女性に愛の希望を見出し、1001の映像を自らの眼で選択し、ストーリーを構築した本作は、夥しい犠牲者と戦場を捉えるドキュメントにはとどまらず、その個々の死に刻まれた深い傷と愛、絶望の中でも普遍の愛を見出していく、命についての物語である。カンヌ国際映画祭2014特別招待作品、ロンドン映画祭2014ベストドキュメンタリー賞、  山形国際映画祭2015優秀賞、その他多くの国際映画祭にて正式上映。
・映画詳細: http://www.syria-movie.com/introduction
・予告編: https://youtu.be/kPdb3ljW1C8

◆登壇者略歴◆
《外部登壇者》
山本 薫 氏
東京外国語大学外国語学部アラビア語学科卒業。シリア、エジプトへの長期留学を経て、東京外国語大学大学院地域文化研究科博士後期課程修了。専門は、アラブ文学・文化論。東京外国語大学ほか講師・研究員。主な論文に「現代シリアの作家たち―監視下の創造力」『シリア・レバノンを知るための64章』(明石書店)、「我々を隔てることはできない―映画『スリングショット・ヒップホップ』が見せたパレスチナラップの可能性」『インパクション175号』(インパクト出版会)他。翻訳書にエミール・ハビービー著『悲楽観屋サイードの失踪にまつわる奇妙な出来事』作品社、2006年。

八尋 伸 氏
中東の社会問題、紛争、難民、災害等を関心領域とする。2010年頃より、主に、タイ騒乱、エジプト革命、ビルマ紛争、シリア内戦、東日本大震災、福島原発事故を取材し発表。シリア内戦シリーズで2012年上野彦馬賞、2013年フランスのThe 7th annual Prix de la photographie, Photography of the year受賞、ビルマ民族紛争シリーズで米国のThe 7th Annual Photography Master Cup, Photojournalism部門でノミネート等、国内外で活躍。

ジャマール 氏
シリア、ダマスカス出身。現在24歳。ダマスカス大学で英文学を専攻していたが、内戦の激化に伴い、戦火をくぐり抜け2013年2月に母と妹と共にシリアを出国。2013年10月に来日。1年半の間、難民認定許可が下りるのを待ち続け、2014年に日本政府より正式に難民認定を受ける。現在、日本の大学入学に向け、日本語学習に励む一方、シリア内戦下に暮らす支援を必要とする人々の命を繋ぐための支援活動を続ける。

桜木 武史 氏(*山田一竹よりインタビュー内容の報告)
フリーランスのジャーナリストとして、2002年よりパキスタン、アフガニスタン等を取材。その後、「アラブの春」に関心を持ち、2012年3月から2015年4月まで計5度に渡り、シリアに足を運ぶ。著書『シリア 戦場からの声-内戦2012−2015』(アルファベータブックス)において、戦火の中で必死に生きる市民の姿を記録し、複雑な背景を知らない読者と同じ目線でシリア内戦を描いているとして高く評価され、2016年「山本美香記念 国際ジャーナリスト賞」を受賞。

【八尋伸 写真展 シリア-革命と愛の狭間に生きる命】
2016年12月21日(水曜)〜25日(日曜) 12時00分〜20時00分*
※5日間連続開催。
会場:立教大学池袋キャンパス 9号館 9202号室
⇨立教大学池袋キャンパスへのアクセス: https://www.rikkyo.ac.jp/access/ikebukuro/direction/
⇨立教大学池袋キャンパスマップ: https://www.rikkyo.ac.jp/access/ikebukuro/campusmap/
入場無料、予約不要、どなた様も直接会場へお越しください。
八尋伸 公式HP: http://www.shin-yahiro.com/

*初日16時00分open~、最終日~17時00分close、23日は10時00分〜12時00分の部と19時00分〜21時00分の部。22日・24日は通常運営

・立教大学公式イベントページ:
http://www.rikkyo.ac.jp/events/2016/12/18477/

パンフレット

スクリーンショット 2016-11-26 16.31.14

スクリーンショット 2016-11-26 16.32.10

上映映画「シリア・モナムール」パンフレット

15193500_1350043408363165_2389303498940383653_n